CYROPAEDIA

THE EDUCATION OF CYRUS



By Xenophon



Translated By Henry Graham Dakyns


Revised By F. M. Stawell






DEDICATION

To Clifton College

PREPARER'S NOTE

This was typed from an Everyman's Library edition. It seems that Dakynsdied before Cyropaedia could be included as the planned fourth and finalvolume of his series, "The Works of Xenophon," published in the 1890s byMacmillan and Co. The works in that series can all be found in ProjectGutenberg under their individual titles. The complete list of Xenophon'sworks (though there is doubt about some of these) is:

  Work                                   Number of books  The Anabasis                                         7  The Hellenica                                        7  The Cyropaedia                                       8  The Memorabilia                                      4  The Symposium                                        1  The Economist                                        1  On Horsemanship                                      1  The Sportsman                                        1  The Cavalry General                                  1  The Apology                                          1  On Revenues                                          1  The Hiero                                            1  The Agesilaus                                        1  The Polity of the Athenians and the Lacedaemonians   2

Text in brackets "{}" is my transliteration of Greek text into Englishusing an Oxford English Dictionary alphabet table. The diacritical markshave been lost.







Contents






INTRODUCTION

A very few words may suffice by way of introduction to this translationof the Cyropaedia.

Professor Jowett, whose Plato represents the high-water mark ofclassical translation, has given us the following reminders: "An Englishtranslation ought to be idiomatic and interesting, not only to thescholar, but also to the unlearned reader. It should read as an originalwork, and should also be the most faithful transcript which can be madeof the language from which the translation is taken, consistently withthe first requirement of all, that it be English. The excellence of atranslation will consist, not merely in the faithful rendering of words,or in the composition of a sentence only, or yet of a si

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!