This text uses UTF-8 (Unicode)file encoding. If the apostrophes and quotation marks in this paragraphappear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailablefonts. First, make sure that your browser’s “character set” or “fileencoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change thedefault font.
Three piano arrangements were printed with the libretto. The e-textincludes full renditions in MIDI format. Depending on your browser,these may play directly, or may need to be downloaded and opened inanother application. In addition, the Music directory includes the threepieces in raw lilypond (.ly) format, which can be translated toa number of other music-notation programs, and pdf files generated bylilypond.
Typographical errors are shown in the text with mouse-hover popups. In theGerman text, inconsistent labeling of acts and scenes is unchanged.
The German libretto alone, without parallel translation, is availablefrom Project Gutenberg as e-text 27769. The texts areidentical except that a few additional errors have been corrected.
Printed in U.S.A.
A Norwegian brig is driven out of her course on the homeward voyage,and near the rockbound Norwegian Coast meets with the phantom ship ofthe “Flying Dutchman.” Daland, the captain of the Norwegian vessel,enters into a compact with the “Flying Dutchman” whose identity,however, is unknown to him, to give him a home and his daughter, Senta,for a wife, in consideration of the rich treasures stored away in the“Flying Dutchman’s” ship.
When the curtain rises, a bevy of Norwegian Girls, among whom areDaland’s daughter, Senta and her nurse Mary, are discovered turningtheir spinning wheels and singing a spinning song. A picture of the“Flying Dutchman” adorns the wall, and Senta, after singing a balladsketching in incoherent, passionate strains, a story of the s