THE ALKAHEST



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






  DEDICATION  To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc.  Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I,  for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will  equal your almost maternal kindness to me, would last beyond the  limits prescribed for human affection. This sublime privilege of  prolonging life in our hearts for a time by the life of the work  we leave behind us would be (if we could only be sure of gaining  it at last) a reward indeed for all the labor undertaken by those  who aspire to such an immortality.  Yet again I say—May God grant it!  DE BALZAC.






Contents

THE ALKAHEST

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V

CHAPTER VI

CHAPTER VII

CHAPTER VIII

CHAPTER IX

CHAPTER X

CHAPTER XI

CHAPTER XII

CHAPTER XIII

CHAPTER XIV

CHAPTER XV

CHAPTER XVI

ADDENDUM






THE ALKAHEST

(THE HOUSE OF CLAES)





CHAPTER I

There is a house at Douai in the rue de Paris, whose aspect, interior arrangements, and details have preserved, to a greater degree than those of other domiciles, the characteristics of the old Flemish buildings, so naively adapted to the patriarchal manners and customs of that excellent land. Before describing this house it may be well, in the interest of other writers, to explain the necessity for such didactic preliminaries,—since they have roused a protest from certain ignorant and voracious readers who want emotions without undergoing the generating process, the flower without the seed, the child without gestation. Is Art supposed to have higher powers than Nature?

The events of human existence, whether public or private, are so closely allied to architecture that the majority of observers can reconstruct nations and individuals, in their habits and ways of life, from t

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!