This text includes characters thatrequire UTF-8 (Unicode) file encoding:
œ : “oe” ligature
Ȝȝ, ƿ, ſ, ǽ : yogh, wynn, long s, accented æ
These characters, as well as a single Greek phrase, occur only in thenotes, not in the poem itself. If any of the characters do not displayproperly, or if the apostrophes and quotation marks in this paragraphappear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailablefonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “fileencoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change yourbrowser’s default font.
Corrections made by the transcriber are marked with mouse-hover popups; editorialcorrections from the Emendations section are similarly marked. Anglo-Saxon diphthongs are writtenas eá, eó with stress on second vowel. The form “hung”(with the meaning “hanged”) is used consistently. A number of Glossaryentries are missing the part of speech, usually n. They have notbeen individually noted.
One minor typographic change was made in the modern material. WhereRoman (upright) type represents “double italics”, it is shown insteadas bold within italics.
A few French passages in the Preface use a trailing tilde ~, asin the word “q~”. In the original, the ~ was attached to the precedingletter, but not directly above it.
All square brackets [ ] are in the original.
The original book (EETS E.S. 4, 1868, ed. Skeat) exists in at leasttwo forms. See the end of the e-text fordetails.
DUBLIN: | WILLIAM McGEE, 18, NASSAU STREET. |
EDINBURGH: | T. G. STEVENSON, 22, SOUTH FREDERICK STREET. |
GLASGOW: | OGLE & CO., 1, ROYAL EXCHANGE SQUARE. |
BERLIN: | ASHER & CO., UNTER DEN LINDEN, 20. |
NEW YORK: | C. SCRIBNER & CO.; LEYPOLDT & HOLT. |
PHILADELPHIA: | J. B. LIPPINCOTT & CO. |
BOSTON, U.S.: | DUTTON & CO. |