Produced by Karl Hagen and the Online Distributed Proofreading Team.

** Transcriber's Notes **

The printed edition from which this e-text has been produced retains thespelling and abbreviations of Hakluyt's 16th-century original. In thisversion, the spelling has been retained, but the following manuscriptabbreviations have been silently expanded:

- vowels with macrons = vowel + 'n' or 'm'- q; = -que (in the Latin)- y[e] = the; y[t] = that; w[t] = with

This edition contains footnotes and two types of sidenotes. Most footnotesare added by the editor. They follow modern (19th-century) spellingconventions. Those that don't are Hakluyt's (and are not alwayssystematically marked as such by the editor). The sidenotes are Hakluyt'sown. Summarizing sidenotes are labelled [Sidenote: ] and placed before thesentence to which they apply. Sidenotes that are keyed with a symbol arelabeled [Marginal note: ] and placed at the point of the symbol, except inpoetry, where they are moved to the nearest convenient break in the text.

** End Transcriber's Notes **

The Principal

Navigations, Voyages, Traffiques,

AND

Discoveries

OF
THE ENGLISH NATION.

Collected by

RICHARD HAKLUYT, PREACHER,
AND

Edited by

EDMUND GOLDSMID, F.R.H.S.
VOL. IV.
NORTH-EASTERN EUROPE, AND ADJACENT COUNTRIES.
PART III.
THE MUSCOVY COMPANY AND THE NORTH-EASTERN PASSAGE.
SECTION II.

Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries

in

NORTH-EASTERN EUROPE.

The Priuiledges graunted by the Emperour of Russia to the English merchants of that company: obteined the 22. of September, Anno 1567. by M. Anthony Ienkinson.

One onely strengthener of all things, and God without beginning, which wasbefore the world, the Father, the Sonne, and the holy Ghost, our onely Godin Trinitie, and maker of all things whom we worship in all things, and inall places, the doer and fulfiller of all things, which is the perfectknowledge giuer of the true God, our Lorde Iesus Christ, with the comforterthe holy Spirit, and thou which art the strengthener of our faith, keepe vstogether, and giue vs health to preserue our kingdome, thou giuer of allgood fruites, and helper of all Christian beleeuers.

We great lord by the grace of God, and great duke Iohn Vasiliwich of allRussia, Volodimer, Mosco, Nouogrod, Cazan, Astracan, Plesco, Smolensko,Tweria, Yougorie, Fadika, Bulgar, Sybier and others, Emperour and greatduke of Nouogrod of the lower land of Chernygo, Rezan, Polotski, Rostoue,Yereslaue, Bealozera, Oudoria, Obdorio, Condensa, and lord of many otherlands, and of all the North parts, commander and lord of Lifland.

Whereas our sister Queene Elizabeth, by the grace of God, Queene ofEngland, France and Ireland, hath written to vs her letters, that wee wouldgraunt her merchants, William Garrard, William Chester, Rowland Heyward,Lawrence Hussie, Iohn Marsh, Anthony Ienkinson, William Rowly, and theircompany of England, to come in ships into this kingdome, and thosemerchants, William Garrard and his company haue required of vs that wewould graunt and licence them to come into our countrey of Dwina, with allkind of wares at wil, to our City of Mosco, and to all our castles in ourkingdome

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!